廣告
本文感謝「楓書坊」贈書
遙遠的古老文明,有時候很難單靠文字來想像,有圖片的搭配讓想像多了些依據。
楓書坊出版的這本《圖解古埃及神祇》翻譯自日本作家松本彌的作品《古代エジプトの神々》。首先精簡的介紹古埃及的歷史發展,以及三大主要神話系統(亦可參考:古埃及主要神話體系簡介)。之後進入正題,分別敘述精選的五十個古埃及神祇。
沒錯,埃及眾神就是多到精選了還有半百!大家較熟悉的己的大神,例如歐西里斯、伊西斯、荷魯斯,這些當然都包含其中,其他在埃及文化中也都具有相當的重要性,值得認識。
大家有想過為什麼負責製作木乃伊並守護墓穴的「阿努比斯」會是人身狼頭?
讀過這本書就會知道,古埃及人時常將具有危險性的動物視為崇拜對象,以期能夠獲得庇護。例如為了防止身分地位不凡的人物遺體遭到胡狼摧殘,他們將胡狼破壞墳墓、損毀遺體等危險的一面,轉化為守護墳墓、木乃伊的崇拜,創造出「阿努比斯」。
那電影、動畫中常出現的「荷魯斯之眼」又是什麼呢?
在荷魯斯與賽特爭奪王位的神話當中,荷魯斯的左眼受到重創,由托特協助治療,而得以恢復原貌,荷魯斯之眼因此和月亮盈虧產生關係。人們也將「荷魯斯完整的眼睛」視為祈求「事物完美」的護身符。埃及人為了驅邪避凶和預防眼疾,也學會將含銅的孔雀石磨成粉末,拿來作為眼影使用,而荷魯斯之眼的圖案,也是以塗有眼影的人眼與老鷹眼睛的形狀組合而成。
以下想說說這本書的一些優點:
- 如前所述,有大量的圖片輔助說明
- 同時提供常見通用英文名稱以及埃及文名稱
- 能認識人家的本名當然是最好的
- 還可以避免誤解:一般大眾讀物頂多在譯為中文時附註通用的英文名稱,但有時會有些小問題,因為英文拼法並非完全固定,例如阿蒙神,本書選用Amen,但也有拚做Amon或Amun。另外,有時通用名稱和古埃及原名差很大,例如阿努比斯譯自英文Anubis,但埃及文以拉丁字母轉寫(transliteration)拚為inpw,兩者兼具可以有更好的了解
- 提供參照頁碼,方便查找
- 埃及眾神並非完全獨立,而是會有交互關係。但可能不是所有人都想從頭到尾看完整本書,或突然想查詢其中一個神,卻不認識文中提到的其他神,有了參照頁碼就可以迅速翻去做延伸閱讀
- 相關知識補充
- 除了神祇介紹,書中還穿插了一些補充資訊,可以更多方面的認識古埃及
這麼多的內容濃縮在一百多頁之中,能提供的資訊量當然有限,不過卻相當適合作為入門工具書。
書籍資訊