古埃及主要神話體系簡介

廣告

古代的埃及是各路神祇豐富而精采的地方,尤其埃及幅員廣闊,有著不同的神話系統,但又因為國家的統一而雜揉在一塊。實在太過複雜,所以練習人以下只簡單介紹主要的一些神祇系統和相關神話。不過還是要事先聲明,不只有不同體系,各個體系的故事說法也很多種,以下僅供參考。

三大神話系統

埃及從各個村落統合為一個大國家之時,不同的信仰相遇,或融合或競爭,最終有些地方神祇的角色被其他神祇吸收,有些則結合在一起,最終形成三大系統。

  1. 太陽城(Heliopolis)的九柱神(Ennead)
  2. 愛馬仕城(Hermopolis)的八元神(Ogdoade)
  3. 孟菲斯(Memphis)的三聯神(Triad)

由於許多古地名只知名不知地,或相反,而現代阿拉伯文地名又太多人不會發音,所以常常使用的是希臘化地名,以上三者都是,甚至連對三個神話系統的稱呼亦然。

以下就從最多人知道、神數最多,故事也最複雜的太陽城九柱神開始說起。

太陽城九柱神

太陽城通常音譯為赫利奧波利斯,但實在是又長又沒意義。

𓉺 這個加德納編號O28的符號,是太陽城的代表符號,可能意指一種當地人奉為聖物崇拜的柱子,也有一說指的就是奔奔石(Benben)。

奔奔石是一個與創世神話相關的聖物崇拜,象徵的是生命誕生的原始土丘,傳說中原始水淵中升起了原始土丘,而阿圖姆神就住在這上面。另一說奔奔是太陽神拉的住所,但後世拉與阿圖姆結合,所以差別不大。它的形狀就是一個金字塔的形狀,應該說金字塔可能是模仿它的形狀,之後在方尖碑和金字塔頂端也還是會放上奔奔石,可以說是奔奔石崇拜的升級版。奔奔石還跟古埃及鳳凰,傳說中會浴火重生的神鳥奔努(Bennu)有關係,奔努鳥被認為是太陽神拉的靈魂,平常棲息在生命之樹,而奔奔石是給奔努鳥的燈塔。

第十二王朝Amenemhat 三世金字塔上的奔奔石。(圖片來源:維基百科)

回歸正題,九柱神的古埃及文是九個表示神的 𓊹 符號以3×3排列(更多關於埃及文字符號的介紹請見〈形音意篇〉),其譜系大致如下:

這個神話系統中最廣為人知的應該是第四代兄弟姊妹的恩怨情仇,但神話的目的就是要從頭說起,解答人們的對起源的疑惑,所以還是讓練習人從頭說起。

前面已經提到的阿圖姆(Atum)是太陽城地區信仰的造物神,不過早期王朝古王國埃及正在經歷信仰觀念的轉變,而後形成一個崇拜太陽的國度。太陽神拉(Ra或Re)的名字則大概在早期王朝時期的太陽城出現(所以希臘人稱之為太陽城一點也不為過),法老以太陽神為王權的來源,所以大力支持,拉很快的成為全國性的信仰主神,阿圖姆於是被與拉結合,代表落日,是太陽疲憊衰老等待重生的形象。上圖中也把阿頓(Aton)列為等同,祂是阿馬納時期被奉為唯一真神的太陽光盤神,同樣是太陽信陽的一環。不過,事實上後期很多神都與拉聯名,所以非常容易讓人產生混淆。

第二代的神是空氣之神舒(Shu)以及水之女神特芙努特(Tefnut),祂們分別由阿圖姆的精液和口水而來。之後兩位生下第三代的大地之神蓋布(Geb)和蒼穹女神努特(Nut)。這裡可以看到埃及和中文習慣的「大地之母」之說法相反,以大地為父,蒼穹為母,這與希臘神話以蓋亞為大地女神、烏蘭諾斯為天空之神也不一樣,但卻有其獨特的脈絡。因為日生日落在埃及的神話中有兩中說法,一是太陽夜夜乘著船在陰間行走,打敗巨蛇怪而後再次升起;另一種說法是太陽每天清晨被努特生出來,黃昏又被吃下去。所以如果天不是女性,第二種說法就無法成立。

接下來再回到神話故事,天地這對不知道是姊弟還是兄妹成天黏在一起,最後是爸爸舒看不下去,所以就從中間將他們兩人分開,於是就產生了眾生萬物生存的空間。

努特被舒撐起,與蓋布分開。Nesitanebtashru的死者之書插圖,現藏於大英博物館。(圖片來源:Art Resource

雖然被分開,蓋布和努特還是生下歐西里斯(Osiris)與伊西絲(Isis)、賽特(Seth)與奈芙蒂斯(Nepthys)這兩對夫妻兼兄弟姊妹。從這個神話就可以看到古埃及兄弟姊妹結婚的久遠傳統。兄弟姊妹一旦多起來,紛爭總是免不了,於是就開始兄弟反目仇殺。其中恩怨大概如下:

歐西里斯某天竟然分不清自己的兩個姊妹,於是和奈芙蒂斯過了一夜,並懷了阿努比斯。賽特非常不爽,於是私下為歐西里斯量身打造一個精美石棺,並在宴會上聲稱誰合適就送誰。就是一個古代仙履奇緣的概念,但不是跟王子回家過幸福快樂的生活,而是一個殺身陷阱。大家輪流躺進石棺試大小,輪到歐西里斯時,埋伏在旁的賽特手下就衝上來蓋上石棺再五花大綁的進河裡去放水流。

妻子伊西絲費了千辛萬苦終於找到丈夫,在他身上睡了一晚並懷了何魯斯。這時賽特已經登上王位,所以伊西絲並沒有回宮殿去,而是躲在生長莎草的沼澤區,不過還是被賽特找到,所以歐西里斯被大卸十五塊丟到各地,伊西絲於是又開始尋找丈夫之旅。最終只找到十四塊,而沒有找到他的生殖器,因為已經被魚吃掉了,所以阿努比斯只好把其他部分塗上香料裹起來,製成了木乃伊。於是歐西里斯成為冥間之王,阿努比斯成為專門製作木乃伊的神,賽特則被認為是象徵戰亂的神。

何魯斯長大之後上演王子復仇記,與叔叔賽特展開大戰,最後何魯斯雖然失去一隻眼睛,但成功奪回王位並且讓父親復活。何魯斯之眼因此成為古埃及常見的護身符,而法老除了自稱是拉之子外,同時也是何魯斯的化身。身為何魯斯的母親,伊西絲的角色就有點像聖母瑪利亞,是被神格化的母親。

圖坦卡門墓中的荷魯斯之眼護身符。 (圖片來源:SolarLunar)

九柱神的故事大概就是如此。而何魯斯和哈托爾生下四個兒子鎮守四方,並且被雕刻在收藏木乃伊內臟的卡諾普罐當守護神:Imset(人首,南方,肝)、Hapi(沸沸首,北方,肺)、Duamutef(狗首,東方,胃)、Qebshenuf(鷹首,西方,腸子)。

現藏於羅浮宮的第三中間期卡諾普罐。(圖片來源:Art Resource
廣告

愛馬仕城八元神

愛馬仕城的古埃及名稱「八之城」。

希臘人以傳信神愛馬仕(Hermes,相當於羅馬神莫秋利Mercury)命名這座城,但其實它的古埃及名字是以八元神命名,意為「八之城」。這個古老的名字藉由克普特語保存,衍生為現在的阿拉伯文地名El Ashmunein。

八元神不像九柱神有這麼複雜的關係和故事,他們是四對男女共八位神祇,象徵四種世界初始的狀態:水(Nu和Naunet)、無限(Huh和Hauhet)、空氣/看不見(Amun和Amaunet)、黑暗(Kuk和Kauket)。其中男性都是蛙頭,而女性都是蛇首。

這八位元神的互動最終無法達到平衡,於是一個新物體誕生,有的版本說是蛋,有的則說是蓮花,從中誕生了太陽神拉,之後拉又創造了萬物。

丹達拉哈托爾神廟浮雕,左側的八元神分為上下兩陳列。

這八元神之中的阿蒙(Amun/Amon)原本只是愛馬仕城和底比斯的地方神,但在第十一王朝的Mentuhotep二世再次統一埃及,進入中王國 之後躍升為全國性大神,地位幾乎取代何魯斯。由此可見信仰也是政治角力的一部分,自此之後底比斯的阿蒙神大祭司地位也是水漲船高。

不過法老與太陽神的結合已經根深柢固,所以阿蒙神之後也與拉結合,稱為阿蒙─拉。

孟菲斯三聯神

孟菲斯是上下埃及統一之後的第一個首都,在古代有過許多不同的稱呼,但當地的神話系統倒是簡單許多,而且他們相信他們的神比其他神都要古老。

三聯神之中的父親是造物神普塔(Ptah)、母親是獅首女戰神薩赫麥特(Sekhmet),二者生下的兒子奈菲圖姆(Nefertem)負責美與療癒。其中最重要的是造物神普塔,孟菲斯相信普塔創造了世界,並用精液和手指製造出其他諸神,被稱他為九柱神之心與舌,因為心臟和舌頭是古埃及人認為靈魂和智慧之所在。

圖坦卡門的胸飾。中間三個人物左至右分別是普塔、奈菲圖姆和薩赫麥特。(圖片來源:Art Resource

雖說是三個體系,但隨著時間演進也有相互遷聯。而且還有其它地方神或小守護神,埃及的神仙世界可說是非常精采呢!

真假兩兄弟

廣告

以女神形象出現的「瑪特」(Maat)。瑪阿特象徵「真實」、「正義」、「規律」,《死者之書》所描述審判天秤的一邊就是放着這羽毛。

阿真和阿假是兩兄弟。弟弟阿假向九柱神(註1)誣蔑阿真,說自己借了一把神奇匕首給阿真,但之後阿真卻沒有歸還。阿假向九柱神這樣描述那柄匕首的模樣:

「匕首的刀刃是用卡爾山上所有的銅來造的,匕首的握柄是蓋布托樹林裡的所有橡木來造的。神明的陵墓是匕首的刀鞘,卡爾山上的牛皮是匕首的繫帶。」(註2)

然後,阿假跟九柱神說:「帶阿真來,弄瞎他雙眼,要他來當我家的看門人。」

九柱神答允了他的要求。

過了很久,阿假看到他哥哥的善良品性。於是,他對阿真的兩個僕人說:「帶走你們的主人,把他送到帶著很多雌獅的兇殘雄獅那裡。」

他們把阿真帶走。路上,阿真對他的僕人說:「不要帶我到那裡。給我一些麵包。回去告訴阿假:『我們已把他丟在那裡,一隻獅子出現⋯⋯然後如此這般⋯⋯如此這般⋯⋯。』」(註3)

又過了很久,一個女人(註4)從她的房子裡走出來,伴隨着她的有兩個僕人。他們在草叢(註5)下找到阿真,阿真是個英俊的人;全國都沒有人像他一樣。(註6)他們到了女人那裡,然後說:「跟我們來,去看那躺在草叢下的瞎眼男人。該把他帶回來,做我們家的守門人。」

女人說:「快去,我想見他。」

他們去了,然後把男人帶回來。女人看見他,很想得到他,因為她看到他全身上下都很好看。那天晚上,男人與女人睡覺,他以男人的知識明白了她。那天晚上,她懷了他的孩子。

過了很久,她誕下一名男孩,這男孩長得舉國無雙。他身形高大⋯⋯就好像神明的孩子一樣。他被送到學校,寫字行文學得出色。他修練戰技,勝過與他一起上學的前輩。後來,同學跟他說:「你是誰的兒子?你沒有父親啊!」他們辱罵他,嘲笑他:「嘿,你沒有父親啊!」

後來,年輕人跟他母親說:「我爸爸叫什麼名字?我要告訴我們同學,他們跟我吵,他們這樣說:『你爸爸在哪裡?』而且還嘲笑我。」

他媽媽跟他說:「你看到那坐在門前的瞎子吧,他就是你爸爸了。」女人跟他說話。

他說:「你值得一家團聚,也活該受召喚鱷魚之懲罰。」(註7)

年輕人把他的父親帶進屋內,令他坐到扶椅上,在他腳放上擱腳凳子,又拿食物放到他面前,給他吃的和喝的。然後,年輕人對父親說:「是誰弄瞎了你?我會給你報仇!」

阿真跟年輕人說:「是我的弟弟把我弄盲的。」他又將一切事情的發生經過告訴兒子。

阿真兒子出發為父報仇了。他帶了十條麵包、一枝手杖、一對拖鞋、一個水袋,還有一把劍。他帶着一頭膚色漂亮的牛,去到阿假的牧人那裡。他跟牧人說:「拿著這十條麵包、手杖、水袋、劍與拖鞋,然後看著我的牛,直至我從鎮裡回來。」

過了很久,當他的牛跟了阿假牧人多個月後,阿假來到田裡看自己的牛。他看到阿真兒子那頭非常美麗的牛,便跟他的牧人說:「把這頭牛給我,我要吃了牠。」

牧人跟他說:「這牛不是我的,我不能把牠給你。」

阿假跟他說:「喂,你負責看守着我所有的牛;把你主人的其中一隻給我。」

之後,年輕人聽說阿假已經拿走他的牛。他來到阿假牧人那裡,跟他說:「我的牛在哪兒?我在你的牛群裡看不見牠。」
牧人跟他說:「我所有的牛都是你的了,拿你喜歡的那頭吧。」

年輕人跟他說:「有另一頭牛像我的那麼大嗎?假如牠站在阿蒙的土地(註8)上,牠的尾巴會落在蘆葦草沼澤上(註9),而牠的其中一隻角就會放到西山上,另一隻則放到東山上。大河是牠的棲息地(註10),而且,牠每天會生出六十隻小牛。」
牧人跟他說:「真有一頭牛像你說的那麼大嗎?」

接着年輕人拉著他,帶他到阿假那裡。然後他把阿假帶上法庭,來到九柱神的面前。九柱神跟年輕人說:「你說的都是假的。我們從沒有看過一頭牛像你說的那麼大。」

年輕人跟九柱神說:「有沒有一把匕首像你們說的那麼大?——匕首的刀刃是用卡爾山上所有的銅來造的,匕首的握柄是蓋布托樹林裡的所有橡木來造的。神明的陵墓是匕首的刀鞘,卡爾山上的牛皮是匕首的繫帶。」他又對九柱神說:「審判阿真和阿假吧!我是阿真的兒子;我來是為他報仇的!」

之後,阿假向著上主起誓,說:「阿蒙活著,一如君主活著,如阿真仍活著,我的雙眼將給弄瞎,而且會去做阿真家裡的看門人!」

之後,年輕人帶九柱神到他父親那裡,阿真的確是依然活著。之後,九柱神祂們懲罰了阿假。他被痛打,身上弄出五道傷口(註11),雙眼被弄瞎,最後被罰去當阿真家裡的看門人,於是,阿真和阿假的紛爭就這樣解決了。

原文與參考譯本

這故事寫於「Papyrus Chester Beatty II」上,現為大英博物館的館藏,編號為EA10682,1和2。

Papyrus Chester Beatty II(EA10682,2)。收於大英博物館

中譯本是根據Miriam Lichtheim的Ancient Egyptian Literature Volume II: The New Kingdom中的”True and Falsehood“,以及Alan H. Gardiner的Hieratic Papyrus No. II中的”The Story of the Blinding and Subsequent Vindication of Truth”翻譯而成。

註釋

1. 九柱神:古埃及中九位重要的神祇,包括太陽神拉、大氣之神舒、雨神泰芙努特、大地之神蓋布、天空之神努特、冥神歐西里斯、冥神之妻艾西斯、風暴之神賽特、賽特之妻奈芙蒂斯。
2. 卡爾山(Lichtheim譯作Mount Kal),蓋布托(Lichtheim譯作Coptus):兩者位近上埃及的底比斯,即現今埃及的盧克索附近。
3. 「然後如此這般⋯⋯如此這般⋯⋯」:原文於此有缺。Gardiner指缺文應該交代了兩僕人答應幫助阿真以及如何瞞過阿假的追問。
4. 一個女人:據兩位英譯者,此女性之名字於原文中給刪去。
5. 「草叢」:Lichtheim的英譯為thicket;Gardiner為hillock。現取前者。
6. 據True and Falsehood網頁註釋所指,「全國都沒有人長得像他一樣」乃墓碑銘刻中的慣用句。
7. 「也活該受召喚鱷魚之懲罰」:據Lichtheim,女人要受鱷魚的懲罰,是因為她的放蕩所致,這亦解釋了為何其名字會給刪去——儘管可能是較後期的古埃及人所為。
8. 阿蒙的土地:據Lichtheim譯註,此為尼羅河三角洲北面的El-Balamun,Gardiner音譯作Payeamūn,但註釋所指亦與Lichtheim同。
9. 蘆葦草沼澤:即尼羅河三角洲,現今埃及的北部。
10. 大河:即尼羅河。
11. 身上弄出五道傷口:古埃及的一種標準刑罰。

評介

兩位英譯者均指此紙莎草所記的故事乃出於古埃及第十九王朝(約公元前1292-1189年)。在第十九王朝的前期,古埃及的武功達至頂峰,第三任法老,就正是顯赫有名的拉美西斯二世(Ramesses II),西方影視作品多以摩西的故事置於拉美西斯二世的在位時期。

拉美西斯二世雕像,藏於大英博物館。

由於記載故事本身的紙莎草並不完整,故事開頭阿假誣蔑阿真借其匕首不還的一節,是學者們所推測而補回,亦令故事更令首尾呼應。

本故事的所謂「阿真」與「阿假」,根據Gardiner從神官體所還原的象形文字,音譯該分別為Maat及Gereg,亦即「真」和「假」。Lichtheim認為這故事是以「阿真」與「阿假」二人去表現「真」、「假」的抽象概念與道德模範。從故事中的生活化以及人物刻劃,我們不難看出故事中有取材自真人真事。自然,兄弟相爭、為父報仇,這些都是古代故事出常見的題材,但例如阿真兒子在學校遭排擠(順帶一提,故事裡所描寫的阿真、阿假、女人該屬中或上層階級,不然不可能會有僕人,以及給孩子上課學習書寫的機會)、阿假與牧人的對話,情景、形象都十分鮮明。阿真兒子與父親相認後的侍奉、出發至阿假牧人的裝備,亦描寫得相當詳盡。

以「天牛」形象出現的努特,留意在其腹下托着的神祇及腹部的星星。

故事中不少句子亦生動活潑,年輕人對假託「大牛」的形容,令人想起古埃及神話中常以「天牛」形象出現的天空之神努特(Nut)——她整個牛的身軀就是覆蓋大地的天空。至於「他以男人的知識明白了她」一句,可說是全篇故事的點睛之筆,委婉得坦蕩,隱晦而開放。Gardiner的英譯是 (he) knew her with the knowledge of a male;Lichtheim的英譯則是knew her with the knowledge of a man——引此二則英譯,則可見中譯句並無修潤之筆。

本文作者為子陵,原發表於個人網誌「薄此厚彼」/練習人編輯